哪位大神能帮我翻译一下,谢谢了

2024-05-13

1. 哪位大神能帮我翻译一下,谢谢了

读好书使我们从中得到的乐趣,友谊,体验,教学。一本好书可以使我们的注意力完全吸收,暂时忘记了我们周围的环境,甚至我们的身份。读好书是生活中最大的乐趣之一。它增加了我们的满足,当我们快乐,和减轻我们的麻烦,我们伤心的时候。无论我们在阅读的主要目的,一本好的书不应该不给我们带来快乐和满意。一本好书在手,我们需要永远不会孤独。无论书中的人物来自真实生活或是纯粹的想象,他们都可能成为我们的伙伴和朋友。书中我们可以步行的明智和良好的地域和时间。我们在书中遇到的人们可能会使我们高兴,他们像人类的朋友,我们珍视的或者是因为他们代表了新类型的人,我们高兴地欢迎新朋友。我们的朋友有时会使我们感到厌烦,但是我们交友的书需要不停我们与他们的公司。通过把我们可以解雇他们而不必担心伤害到他们的感情页。当人类的朋友离弃我们时,好书总会给我们友谊,同情和鼓励。给我们最珍贵的礼物是经验的书。我们很少出远门或有广泛的经验,但我们可以通过读书丰富多彩的生活。不管我们想逃避看似无聊的现实生活,还是想去很远的地方,一本书可以帮助我们在没有其他可。通过本书我们不需要银行账户支付我们的出行方式,没有飞船或轮船和火车,没有护照进入土地我们心中的愿望。通过读书我们可以获得无危险的危险的冒险的快感。我们可以爬高山或横穿沙漠,没有任何艰难。事实上,通过书本全世界是我们的要求。我们的文学经验的可能性几乎是无限的。大自然的美景,欣赏音乐,艺术的珍品,建筑学的胜利,工程上的奇迹,都会使阅读者怀疑和享受。

可用网上的谷歌翻译,以后就不用求助他人了

哪位大神能帮我翻译一下,谢谢了

2. 哪位高手可以帮忙翻译一下

1.No wonder the sight of it should send the memories of quite a number of the old generations back 36 years ago.
毫无疑问,眼前的情景把大部分老一代人的记忆带回到了36年前 (此句参考了网上翻译。)
2.He was a clever man; a pleasant companion; a careless student; with a great propensity for running into debt, and a partiality for the tavern.
他很聪明,也是一个平易近人的好伙伴,一个粗心的学生,却很喜欢欠债,对酒馆也有特别的嗜好。
3.His parents were on tenterhooks all the time until they got his letter.
收到他的信之前,他的父母一直在焦虑不安的坐着。
4. Rockets have found application for the exploitation of the universe. 
火箭已经可以用于对太空开发进行应用。
5. He is a rolling stone. I don’t think he can go far.
他居无定所,我认为他没什么前途。
6. In our workshop there is a hard and fast rule against smoking.
在我工作的地方,对吸烟有严厉明确的禁止。
7. In fact, it is his meticulousness that is preventing him from making any progress in his homework.
事实上,他一直刻意不让自己在功课上有所进步。
8. To my no small astonishment, I found the house on fire.
非常震惊地,我发现房子着火了。
9. There is no untroubled place in this troubled world.
烦恼的世界,没有平静的地区。
10. It is a wise man that never makes mistakes. 
智者从不出错。

3. 请高手帮忙 翻译一下

很多人不喜欢待在家里度假。他们想去看一些不同的或做一些有趣的事情。所以人们从国家和人民来到这个城市的城市的国家去度假了。放假期间火车、汽车和飞机都很忙。很难买火车票还是飞机票。许多人开车或乘公车旅行。
  去年五月一日家人乘车去乡下度假。有条路上行人车辆太多了,所以我们不得不非常缓慢。我们花了大约一小时离开小镇。过了一段时间后,我们来到一座小山。它是绿色的和美丽的。我们认为这是一个野餐的好地方,所以我们停了下来,把食物、水果和饮料。我们坐下来,开始吃东西。突然一阵强风吹,不久就开始rain.我们不得不跑回我们的车,在车里野餐。然后我们驱车回家。多么可悲的假期!

请高手帮忙 翻译一下

4. 那位高手帮我翻译一下 谢谢

The simple life, simple love

  Many times, a little things will let us Oriental enchanted, A faint care will let us warm. The cake, born like the warm light, warm feeling of this phrase.

  When the cake in your mouth, many stories will finish in the heart bottom spread. Remember the first met between lovers, to know together? My acquaintance with qing, rippling. My friend, with a passion. With a pity, butterflies. With a dependency, the end of time. The bottom of every nerve, touched touch of life DianGuangShiHuo scenes of blink eyes.

  EASYLOVE many distant time and moved back to the passing by your side. Remember, you young love to talk, I love to laugh, once sitting under the peach tree, shoulder to shoulder in usual bird in that we don't know how to fall asleep, flower know how much dream. May you remember the fireflies, catch the first love is or how many years, those who feel they hid in the bottom corner, in a time of strive to remember.

  May be lost, feel, will groan, but those are EASYLOVE to love, to bring to life in love and friendship first touched. You don't need to sigh, without loss. Because EASYLOVE always waiting for you, the city's new fairy tale.

5. 请高手帮忙翻译一下

太空竞争的目的不单单是客观地探求知识,虽然它常常自命如此。太空竞争只不过是人类在地球上对于权力竞争的一种延伸。只有世界上最富有的国家能够参与这种竞争,并以纯粹的科学探究的名义竞争。但事实是,他们所感兴趣的是权力和声望。他们想要给我们这些观众展示出他们巨大的力量。人类自从出现在这个地球上就一直玩弄着权术游戏。现在这游戏还继续着就好像它从来开始过一样。
太空竞争不过是那个古老理论“胜者为王”的另一佐证。我们被告知,我们在努力进入空间轨道的时候所获得的技术窍门将有助于我们在地球上生活得更好。但是在面对地球上千百万人的饥荒时,太空做了什么呢?它是如何提高我们中任何一个人的生活水平的呢?
贫穷,饥饿,疾病,以及战争是人类最大的敌人,而如果那些强权国家用他们在太空竞争上所花费用的一半来解决这些问题,那么这个世界将会变得越来越好。在历史上,人类第一次拥有了无尽的科技资源与自然灾害作斗争,然而,他却把这些科技资源用在了追求那些无意义的事情上。
如果一个人用他和他家人的所有食物拿去换了一辆轿车,我们会说,这人一定是疯了。当人们的预算有限时,通常他会优先考虑一些重要的事。在拥有奢侈品时,他会率先满足自己对必需品的需求。为什么那些大国不能这样合理的安排一下呢。我们还是先安顿好自己的居所吧,然后让太空自生自灭吧。

请高手帮忙翻译一下

6. 求高手翻译一下

Hi,my dear girl,I have something to tell you:"I hope you can wait for me for 5 years,if you are willing to."
Altought I know I have no position to ask you  so,.How many five years in one's lifetime,besidse how important that five years is for you.
It's really unfair for you to use your youth and bueaty to wait for that unknow five years.
What's more, now I am just begining my advanture in the society, in other words,I have nothing.I can only try my best to do hard work in the coming five years.I hope I can offer you a happy life.

自己翻译的,不知道合你心意否

7. 那位高手帮忙翻译一下

1日迭代方法是如何帮助资源和成本控制的?
  
  答:它允许项目经理逐步控制资源分配。随着每一阶段的要求,产品进化了,而且一步一步的费用估计精度也增加了。
  
  在每一个迭代过程中,它允许项目经理使预算要求和每个迭代过程。这些要求是基于客户要求的项目范围的扩展。
  
  它允许提前提出迭代计划,并详细介绍了所有阶段。它能帮助建立成本及提前产生可以为整个项目所用的档案资源。
  
  它允许迭代按照项目经理要求的轨迹运行。在资源可得到的情况下,它允许管理费用可以更好的被用到下一个迭代中。

那位高手帮忙翻译一下

8. 哪位翻译高手给我翻译一下,谢谢,急急

他们发现,到2050年,这些作物产量损失与气候条件和情况正常的年份相比农作物损失高达20%。其他研究人员也展示了气候变化对农作物的影响,如哈尔姆森等人(2009)发现波多黎一般作物产量的变化;琼斯和桑顿等(2003年)发现非洲和拉丁美洲玉米产量的变化; Mozny等(2009)发现捷克共和国啤酒花产量的变化;Chavas等发现中国油菜,玉米,马铃薯,水稻,冬小麦等产量的变化。这意味着,作为气温上升的结果,一个重要的问题是降低对世界不同地方可种植多种农作物的土地面积的预期。
由于C3农作物受高温影响减产较少,农业上适宜种植豇豆的地区往往温度较低。因此,在东部和北部的沿海合适种植豇豆的地区,适于这项研究的区域会随着气温的升高而下降。属于C方案的农业适宜区(低气候风险)的面积分别减少了79.9%,43.5%和64.3%。