文言文 翻译

2024-05-14

1. 文言文 翻译


文言文 翻译

2. 文言文 翻译

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。 ——《战国策·燕策二》
译文
赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王:“今天我来,渡过易水时,看到一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会饿死你。”鹬和蚌都不肯互相放弃,渔夫就把它们俩一块捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国

3. 文言文 翻译

顾今桑海翻碧山河陵谷金匮之宝书天璜之玉牒尽化飞尘刦灰纲常斁丧禽兽纵横人之类殆不辨族苟不明谱系叙昭穆其将执涂之人而而兄弟之而祖叔之其可乎哉氏蕃既如彼势难大同而收族非今日也。我来帮他解答 
  
顾今桑海翻碧,山河陵谷;金匮之宝书、天璜之玉牒,尽化飞尘刦灰;纲常斁丧,禽兽纵横,人之类殆不辨族。苟不明谱系,叙昭穆,其将执涂之人而,而兄弟之,而祖叔之,其可乎哉?氏蕃既如彼,势难大同,而收族非今日也。
看现在桑田沧海翻动着碧波,山川河流丘陵山谷交替变换;金柜里珍贵的书籍、黄石的族谱,都化作了尘土和灰烬;伦理纲常败坏丧失,衣冠禽兽在世间放肆,人们好像几乎辨别不出自己的宗族了。如果不明正族谱氏系,评议辈次序列,将使人们变得执迷糊涂。(如果这样,我们却想)把他们当做兄弟,当做叔辈祖辈,还可以办到吗?氏族的繁茂就是那样,情况难以全部相同,(如果)以上下尊卑、亲疏远近之序团结族人就不会出现现在这种状况。

文言文 翻译

4. 文言文翻译

武训,山东堂邑人。三岁父亲去世了,家里贫穷,只能靠乞讨过日子,吃饭必先是侍奉母亲吃,人们都说他是孝顺的乞丐。七岁的时候母亲又去世了,他白天出去乞讨,夜里帮人家搓麻线,每得了一文钱就存起来,每天只用两文钱买个粗馒头给自己吃。

    几年后,他存了六千文,县里有一个富人家,为人正直名声很好,武训求见(肿门不知道),看门的想打发他,他不离开,看门的就给了他钱,但他不接受,主人怕他打扰,不敢让他进来见面。武训长跪于门外不离开,主人不得已见了他。武训伏在地上请求他:“我有求于您,您一定要答应我。”主人说:“你是想要钱吗?”武训答道:“我并不是向您要钱,而是把钱放在贵人这里罢了。我有六千钱,希望存放在贵人家里,我来取利息。一年之后,(以子为母不知道什么意思,子是利息,母是本金),您能答应我吗?”主人认为这笔钱也不多,就答应了,武训叩首感谢然后离开。后来武训每获利一千钱,就拿着去富人家。就这样过了十年,利息和本金加起来,也有不少钱了。武训说:“我现在可以实行我的报复了。”

    武训于是租了庙宇做为学校,招收学生传授知识,聘请老师,恭敬的拿着干肉,有的看不起他就不答应,他就长跪不起,直到老师答应。每逢开学第一天,一定盛情用好菜款待老师,不以自己为主人,而是请乡里有声望的人来宴席上,有的人不愿意去,武训就长跪不起,一定得请到。十五的时候,武训就到学校视察。教书勤快的,就拜谢。有懒惰的,就长跪在那里,留着眼泪不起来,老师们都很敬畏他,不敢偷懒。学生有懈怠学业的,武训也跪在那里求他,学生也互相告诫不敢懈怠。就这样几十年过去了,学生毕业离开的也都数不清了。武训每天还是以两个粗馒头度过了他的一生。

    武训身材飞蛾扑而短小,相貌丑陋,乞讨到80岁,未曾浪费过一文钱,但所创办的学校有三十几所,有人劝说他应该娶妻,但他不答应。一点点钱地积累,就是将办学作为自己的事业。大概所谓“高尚的气节和行为,得天独厚的人”说的就是他了。
hongzhouche翻译

5. 文言文翻译

原文  《汉书·朱云传》:“成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。故槐里令朱云上书求见,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。’上问:‘谁也?’对曰:‘安昌侯张禹。’上大怒,曰:‘小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。’御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:‘臣得下从龙逄、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?’御史遂将云去,于是左将军辛庆忌免冠,解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死相争。”庆忌叩头流血,上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:‘勿易!因而辑之,以旌直臣。’” 翻译  西汉成帝时,大臣张禹因为做过成帝的老师,被任用为丞相,并封安昌侯。张禹做了六年丞相,年老退位后,成帝对他还是很尊重,赐给他一个叫“特进”的衔头(相当于现在的特别顾问),朝中有重大事情,仍请张禹参与议定。张禹便利用这权势,处处为自己牟取私利。官吏百姓纷纷上书揭发外戚王侯专权,汉成帝询问张禹,张禹怕牵连到自己,就对汉成帝说:“这些官吏百姓胡说八道,不能相信!”   有位小官叫朱云,刚正不阿,敢说敢为,便上书请求朝见。当着满朝公卿大臣痛陈朝政积弊:“当今朝中许多大臣,对上不能辅佐陛下,对下不能为百姓造福:只知领取国家俸禄,还要欺压百姓。请陛下赐给我一把尚方宝剑,斩杀一个大奸臣,以警诫其他的官员。”成帝问道:“谁是奸臣?”朱云指着“特进”道:“就是安昌侯张禹!”汉成帝大怒道:“你个小小官吏,竟敢在下面诽谤大臣,还到朝堂上辱骂我的老师,罪当处死,不能赦免!”   御史遵旨上前,要捉拿朱云,朱云不肯就范,两手紧紧攀住殿前的栏杆,奋力挣扎,竟把铁栏杆折断了。朱云大笑呼道:“我有幸能与龙逄、比干为伍,一起去游地府,也心满意足,死而无憾了。殊不知汉家天下将会怎么样呢?”龙逄是夏朝忠臣,因直谏被夏桀杀害;比干是商朝诤臣,因直谏被商纣挖心剖腹。朱云自比这两位忠臣,警示殷鉴不远,令汉成帝为之一震。这时,左将军辛庆忌(公元前?至公元前十二年)挺身而出,在丹墀上叩头谏道:“朱云虽然无礼,但他是直炮筒子,为江山社稷计。如果他的话讲得对,不能杀他;即使他讲得不对,也应该容纳他,以免阻塞言路。臣愿以一死担保!”辛庆忌奏罢,竟把头叩出血来,汉成帝被两位诤臣感动了,便赦免了朱云。   事后,宫廷总管带人要来修补被朱云折断的栏杆,汉成帝语重心长地说:“不要换新的了,我要保留这根栏杆的原样,用它来表彰直言敢谏的臣子!”

文言文翻译

6. 文言文翻译

临 lín
  〈动〉
  (1) (会意。金文字形,右边是人,左上角象人的眼睛,左下角象众多的器物。整个字形象人俯视器物的样子。本义:从高处往低处察看)
  (2) 同本义 [look down from above]
    临,监临也。从卧,品声。——《说文》。按,隐几视下之称。》
  临,视也。——《尔雅》
  不临深溪,不知地之厚也。——《荀子·劝学》
  上帝临女。——《诗·大雅·大明》
  有亭翼然临于泉上。——宋· 欧阳修《醉翁亭记》
  (3) 又如:居高临下;如临深渊;临轩(在殿前平台上接见臣属);临下(从高望下);临见(居上视下看见)
   (4) 引申为从上监视着 [keep watch on]
  临长晋国者。——《国语·晋语》。注:“监也。”
  今陛下君临四方。——《宋史·赵普传》
  (5) 又如:临引(居上察下。今称监察);临制(监临控制;指皇后临朝称制);临政(亲理政务)
    (6) 面对(上对下,尊对卑) [face;confront]
    临众发政而治民。——《墨子·尚贤下》
  把酒临风。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》
  临表涕零。——诸葛亮《出师表》
  执策而临之。——唐· 韩愈《杂说》
  (7) 如:临川(面对川流);临穴(面对自己的圹穴。亦指面对(别人的)墓穴);临敌(面对敌人)
    (8) 碰上, 逢着 [meet]
  临财无苟得,临难毋苟免。——《礼记·曲礼上》
  (9) 又如:临头(落到头上;当头);临风(迎风;当风);临谷(身临深谷。喻危险恐惧)
   (10) 到,至。后常用作敬辞[attend]
    临其穴。——《诗·秦风·黄鸟》
  东临碣石(山名),以观沧海。—— 曹操《步出夏门行》
  自往临视。——晋· 干宝《搜神记》 
  (11) 又
  王即临之。
  临溪而渔。——宋· 欧阳修《醉翁亭记》
  (12) 又如:光临;莅临;临按(亲临按问);临送(谓亲临送别);临讯(谓亲临审讯)
   (13) 攻伐;胁制 [attack]
   君临函谷。——《战国策·西周策》。注:“犹守也。以临 韩魏。”注:犹伐也。”
  (14) 又如:临军对阵(指战场上对峙交锋)
    (15) 照着他人的字画书写或绘画 [copy]
    临书爱真迹。——姚合《秋夕遣怀》
  中国画家自临摹旧作入手。——蔡元培《图画》
  (16) 又如:临池(研习书法);临本(临摹原作的写本);临帖(照着字帖临摹)
    (17) 治理、管理、统治 [administer; govern;rule]。
  少欲,则能临其众。——《韩非子·十过》
  上帝临女。(治理你们。)——《诗·鲁颂·閟宫》
  居敬而行简,以临其民,不亦可否?——《论语·雍也》
  (18) 如:临人(治理百姓);临御(临视统御。指帝王治理天下而言)
   (19) 靠近,逼近(多用于上对下,强对弱) [near; close to; approach]
  以临二周之郊,诛 周主之罪。——《战国策·秦策一》
  临崩寄臣以大事。——诸葛亮《出师表》
  (20) 又如:临没(将沉没时);临觞(将要喝酒的时候);临颖(临笔。指写信的时候)
   (21) 临视(指位尊者对位卑者) [visit]。如:临存(临视省问。多指地位高的人探问地位低的人);临问(亲临探问。卑者对尊者之敬辞)
    (22) 置身(其中) [place oneself]。如:临阵(身临战场)
  
词性变化
  临 lín
  〈介〉
  (1) 在…之前,在即将…的时候 [just before;at the time of]
  临别赠言,幸承恩于伟饯。——王勃《滕王阁序》
  (2) 又如:临歧(临别时;分别);临文(指正在写文章的时候);临别;临行;临睡
  (3) 另见 lìn

7. 文言文翻译

出自南朝范晔等《后汉书卷三十六:郑范陈贾张列传第二十六》,白话文如下:
吏人陷于汤火之中,非国家之人也。如此,则青、徐之寇在于帷帐矣。
白话文:官吏百姓陷于水火之中,不是国家的人。这样下去,就像让胡、貊之人守关,青州、徐州的强盗就近在帷帐之内了。
《左氏》不祖孔子,而出于丘明,师徒相传,又无其人,且非先帝所存,无因得立。
白话文:范升起立答道“:《左氏》不以孔子为祖,而出于左丘明,师徒相传,又无其人,又不是先帝所存,没有因由可立博士。”于是和韩歆及太中大夫许淑等互相辩难,到了中午才罢。

范升轶事:
范升很了解全国的局势,曾专门写了一份意见书,指出当时的危险不只来自外族,而主要来自国内。他奉劝王莽政权迅速改弦更张,并以十分急切的心情,表示要亲自见到王莽,陈述自己的意见。
但利令智昏的王莽政权非但不能采纳他的意见,反而认为他在危言耸听,遂把他送上巡视地方的车子,将他送到上党,说是让他到那里巡视。其时,刘秀的起义军已经占领上党,范升遂留在了起义军中。
因为范升枉当时有一定的学术声望,而且颇懂政治,所以东汉建立以后设立经学博士时,他与粱恭等人被刘秀立为《易经》博士。

文言文翻译

8. 文言文翻译

华佗卓绝的医技,大都象以上所说的那样。然而他本是读书人,却被人看成是以医术为职业的,心里常感懊悔。后来曹操亲自处理国事,病情更加严重,就让华佗专门为他个人看病。华佗说:“这病近乎难以治好,不断地进行治疗,可以延长一些寿命。”华佗长期远离家乡,想回去看看,就对曹操说:“刚才收到家中来信,正想短时回家一趟呢。”到家后,用妻子有病为借口来推托,多次请求延长假期不肯回来。曹操几次用书信召他,又命令郡县派人遣送华佗返回。华佗自恃有才能,厌恶吃侍候人的饭,还是不上路。曹操很生气,派人前往查看:如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。因此把华佗递解交付许昌监狱,拷问要他服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命安危,应该宽容赦免他。”曹操说:“不用担心,天下会没有这种无能鼠辈吗?”终于判决了华佗死罪。华佗临死前,拿出一卷医书给守狱的官吏,说:“这书可以用来救活人。”狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨火来把书烧掉了。华佗死了以后,曹操脑神经痛仍旧没有好。曹操说:“华佗本来能够治好这种病。这小子有意留着我的病根,想借此来抬高自己的地位,既然如此,如果我不杀掉他,他最终也不会替我断掉这病根的。”直到后来他的爱子仓舒病危,曹操才感叹地说:“我后悔杀了华佗,使这个儿子活活地死去了。”
最新文章
热门文章
推荐阅读